Суббота, 14.06.2025, 14:32
Форма входа
Категории
Новости [616]
Местное самоуправление [213]
Промышленность, транспорт, связь, энергетика [100]
Национальный проект "Образование" [163]
Национальный проект "Здоровье" [28]
Национальный проект "Развитие АПК" [39]
Закон и порядок [100]
ЖКХ [48]
Социум [765]
Культура [181]
Природа и мы [47]
Молодёжь - наше будущее [97]
Ветеран [8]
Спорт и ЗОЖ [137]
Истории [99]
Письма читателей [281]
Конкурсы редакции [34]
Творчество читателей [55]
Взгляд в прошлое [16]
Утрата [2]
Опросы "СЗ"
Как часто вы посещаете сайт "Северки"?
Всего ответов: 182
Архив новостей
Поиск
Статистика
Яндекс.Метрика
Отзывы с форума
  • Ищу тебя (5)
  • Новый дизайн "Северной зари" (1)
  • Спрашивайте - Отвечаем (3)
  • Помогите найти адрес (3)
  • ФОТКИ ДЕТСТВА (0)
  • Для тех, кто жил в Усть-Нере (0)
  • Навстречу 80-летию Оймяконского района (1)
  • Чемпионат Европы по футболу - 2012 (10)
  • Что случилось с интернетом сахателекома? (0)
  • Продам (0)
  • Главная » 2013 » Ноябрь » 26 » Певец земли Оймяконской
    15:33
    Певец земли Оймяконской
    Заболоцкий Николай Максимович-Чысхаан (21.11.1908-01.04.1987) - прозаик и литературный критик. Заслуженный работник культуры РС (Я). Член Союза писателей  СССР с 1944 г.

    Родился в Оймяконском улусе. Сотрудничал с редакциями республиканских газет "Эдэр коммунист" и "Кыым", работал инспектором Наркомпроса ЯАССР, преподавал в Чурапчинском и Якутском педучилищах, заведовал сектором литературы и фольклора Института языка и культуры при СНК ЯАССР. По окончании Якутского педагогического института преподавал в этом институте, заведовал педагогическим кабинетом Якутского РОНО, отделом прозы в редакции журнала "Хотугу сулус".

    Литературная деятельность Н. Заболоцкого началась в 1927 г. с рассказов и литературно-критических статей. Среди его литературоведческих работ выделяются "Очерки истории якутской литературы", опубликованные под редакцией П.А. Ойунского в 1938 г.

    Ряд его повестей и рассказов переведен на русский язык. Рассказы и повести для детей отличаются драматизмом и занимательностью сюжета.

    В своих мемуарах он осветил богатую значительными событиями жизнь зачинателей якутской литературы А.Е. Кулаковского и А.И. Софронова, революционера и писателя П.А. Ойунского, писателя Т.Е. Сметанина.

    Н. Заболоцкий известен и как драматург. Он талантливый переводчик произведений русской классической и советской литературы.

    Был награжден орденом "Знак Почета", медалями и Почетной грамотой.

    Именем Н.М. Заболоцкого названы улица в п. Усть-Нере, средняя школа в с. Томторе, там же открыт Дом-музей писателя.

    * * *

    Сегодня вниманию читателей "Северной зари" представляем стихотворение заведующей библиотеки Усть-Нерской президентской гимназии Светланы Юрьевны Галич "Певец земли Оймяконской", посвященное мастеру якутского художественного слова Н.М. Заболоцкому-Чисхану. 

    Это поэтическое произведение на якутский язык перевела Алина Тихонова, ученица 5-го класса, а перевод на английский осуществлен учителем английского языка гимназии Антониной Леонидовной Ревиной.

    Материал был представлен на конкурсе "Чисхановские чтения на земле Ючюгея" в 2012 году.

    Светлана ГАЛИЧ

    Певец земли Оймяконской

    Оймякон - полюс холода,
    Ближайший сосед Колымы,
    Оймякон далеко от города -
    Об этом знаем все мы.

    Здесь крепким морозом и ранней зимой
    Едва ли кого удивишь,
    Но влюбишься ты в этот край золотой,
    Если его посетишь.

    Родина Чисхана - Оймякон,
    Ючюгей, где родился он,
    Километрах в пятидесяти от центра района - 
    Самая холодная точка  Оймякона.

    Ючюгей, по-якутски значит "хороший",
    Ючюгей олох - счастливая жизнь,
    Ючюгей для него был всего дороже -
    Отчий дом, где прошла его жизнь.

    Здесь любой вам откроет двери,
    Здесь был его отчий дом,
    В лесах много пушного зверя,
    Куропатки, как снежный ком.

    Знаменитый рассказ его "Марфа"
    Покоряет своей чистотой,
    Целомудрием, скромностью и красотой.
    Велика жажда жизни у Марфы.

    О  прошлом якутов далеком 
    Повествует его рассказ:
    Правда жизни, любви нелегкой
    Поражает сегодня  нас.

    "На земле Ючюгея" книга-
    Достояние нашей земли.
    Пролетит через все расстояния,
    Мы представить себе не могли!

    Где родился, и где живешь,
    Особенно дорого и интересно,
    Много нового ты найдешь
    В  книге этой всем известной.

    Он - наша гордость, наш писатель,
    Воспевший родину суровую свою,
    И не забудет северный читатель
    Того, кто жил и пел в родном краю!

    * * *

    Єймєкєєн сирин туойбута

    Тымныы полюhа - Єймєкєєн,
    Халыма чугас ыаллыыта,
    Куораттан ырааіын
    Бары биhиги билэбит.

    Эрдэлиир кыhыннаах, чысхаан тымныылах
    Кими онон соhутуоµуй,
    Ол эрээри сылдьыаµ эрэ кэрэх:
    Таптыаіыµ бу кємўс кыраайы.

    Чысхаан дойдута - Ўчўгэй,
    Тєрєєбўт сирэ  Єймєкєєн,
    Саамай тымныы оройо,
    Онно дьоллоох олоіо ааспыта.

    Ыалдьытымсах дьонноох,
    Ытык-мааны айыліалаах,
    Байанайдаах баай кыыллаах
    Хоту дойдуга олордоіо.

    Кини "Мааппа" кэпсээнэ аатырар.
    Ырааhынан, муударайынан.
    СэЇэµµэ хоhуллар Мааппа
    Олоххо тардыhыыта кўўстээх.

    Былыргы сахалар биллэллэр
    Истиµ-иЇирэх майгыларынан.
    Ыарахан олохтон самныбаттарын 
    Сэhэргиир бу ўтўє кэпсээн.

    "Ўчўгэй сиригэр" айымньытынан 
    Биhиги киэн тутта ўўнэбит,
    Кини аар-саарга аатырыа диэн
    Кырдьыга, эрэнэ кўўтэбит.
     
    Тєрєєбут ытык дойдубут 
    Хас биирдии киhиэхэ кўндў.
    Бу сэhэн элбэххэ ўєрэтэр
    Улуус кэнчээри ыччатын.

    Чысхаан - биhиги киэн туттуубут,
    Єймєкєєн сирин туойааччы.
    Хоту дойду киhитэ
    Улуу киhини умнубат букатын!

    Перевод  Алины Тихоновой.

    * * *

    The singer of Oymyakon land

    Oymyakon's nickname is the Pole of Cold
    Kolyma is its closest neighbor
    Oimyakon is far away from the other world
    All of us must know it forever.

    Here we are strengthen by the strong frost
    And the early winter's no surprise
    But you'll love the land that we all love
    If you visit it for just one time.

    The birthplace of Chyskhan is Oymyakon
    And  it's the place where he was born
    Just fifty kilometers from the region's centre
    The coldest point in Oymyakon.

    "Yuchugey" means "good" in Yakutian
    "Yuchugey oloh" means "happy time"
    Yuchugey was the dearest place for him
    Parents' house where he spend his life.

    Everyone is welcome to guests in it
    Here was his parents' house and home
    Many animals live in the forests near
    Ptarmigans are white like snowballs.

    Here he wrote his famous "Mappa"
    Which will take your heart and your soul
    She was chaste and modest and beautiful
    Mappa's love for life was so strong.

    His story tells us of Yakuts' origins
    Their distant past difficult life 
    Truth of life, love so deep and so clear
    Makes us wonder each day, every night.

    "In the land of Yuchugey" is his book,
    It's a treasure of cold frozen land
    It will cross all the spaces, be sure
    How it could be we don't understand.

    You will learn of your birth and existence
    Which is specially dear to all
    You will find many interesting things there
    In this book, which is known to the world. 

    Our pride, our master of souls
    You, who praised our severe land
    Hardly ever you will be forgotten
    By the reader in cold northern land.

    Перевод  Антонины Ревиной.
    Категория: Культура | Просмотров: 780 | Добавил: Vitaliy | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Новости
    [13.06.2015][Новости]
    Ангелина Егорова стала кандидатом биологических наук (0)
    [13.06.2015][Новости]
    В Якутске открыли памятник купцу-меценату Николаю Кривошапкину (0)
    [13.06.2015][Письма читателей]
    Мое заветное желание (0)
    [13.06.2015][Творчество читателей]
    Литературное Оймяконье (0)
    [13.06.2015][Новости]
    Приглашаем к участию в районном конкурсе семей (0)
    [09.06.2015][Новости]
    Вести с планёрки (0)
    [05.06.2015][Письма читателей]
    Верните мне память о Высоцком! (0)
    [03.06.2015][Творчество читателей]
    Моя семья (0)
    [29.05.2015][Новости]
    «Судебные приставы - детям!» (0)
    [26.05.2015][Новости]
    «Сияние Севера»: все цвета радуги (0)
    [22.05.2015][Новости]
    Меры против безработицы (0)
    [22.05.2015][Новости]
    Очередной успех «Северки» (0)
    [22.05.2015][Новости]
    В райцентре будет «Аллея памяти» (0)
    [22.05.2015][Новости]
    Для поддержки предпринимателей (0)
    [22.05.2015][Письма читателей]
    Десять лет бок о бок с газетчиками (0)

    Все размещаемые материалы являются собственностью АУ ООРГ "Северная заря" - "Хотугу сардана". Публикация материалов без ссылки на Оймяконскую районную газету "Северная заря" запрещена! © 2025Создать бесплатный сайт с uCoz